«Помыслите о Претерпевшем такое
над Собою поругание от грешников,
чтобы вам не изнемочь и не ослабеть
душами вашими.» (Евр.12:3)
Как часто слышим о Христе,
И привыкаем мы порою
К тому, что умер на кресте,
Был распят злобною толпою.
Потом, конечно же, воскрес,
Конечно, нам спасенье даром…
Как будто знал апостол Павел,
Оставив нам – «Помыслите!»
Помыслите, остановитесь,
В круговороте суеты
Душою к Богу вознеситесь,
Взойдите на Голгофу вы.
По одному идут к Голгофе,
Не с другом друг,
Не муж с женой.
Здесь каждый обретает силы,
Наедине побыв с Христом.
Тогда душа не ослабеет,
Не изнеможет на пути.
С Христом уверенно и просто
Все сможешь ты перенести.
Не привыкай к словам : «Голгофа;
Он мучим был; страданье; крест.»
Пусть трепет наполняет душу
При мысли: «Умер и воскрес!»
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.
Переложение 41 псалма - Леонтий Жидков А ещё говорят некоторые, что молитва, написанная сегодняшним языком груба, пуста и неудобовразумительна?!